OPĆI UVJETI
Sukladno odredbi članka 13. i članka 27. Zakona o zaštiti potrošača (Sl.glasnik RS 62/2014) Global booking d.o.o., svojim renomiranim potrošačima koji usluge kupuju putem web stranice www.booking.dentist
OBAVJEŠTAVA
- da se prodaja usluga putem Internet stranice www.booking.dentist obavlja u okviru registrirane djelatnosti marketinške tvrtke Global booking doo, adresa za podnošenje prigovora je: [email protected]
- da se osnovne karakteristike usluga nalaze na web stranici www.booking.dentist
- da se prema Zakonu o zaštiti potrošača (Sl.glasnik RS 62/2014) kupnja putem naše prodajne web stranice www.booking.dentist smatra prodajom na daljinu.
– da usluge koje se prodaju putem web stranice www.booking.dentist posjeduju svojstva potrebna za redovito korištenje te vrste usluga u skladu sa svojom namjenom definiranom u Izjavi;
– da je uz svaki artikl navedena prodajna cijena usluga;
- da sve navedene cijene sadrže PDV;
– da potrošač koji kupuje usluge putem web stranice www.booking.dentist može platiti rezervaciju usluge istaknutim platnim karticama u trenutku kupnje na stranici;
- kada kupac kreira narudžbu, pritiskom na gumb SLAŽEM se, potrošač se obvezuje platiti naručenu uslugu;
- da je sastav usluga uz ugovor ISKLJUČIVO određen prema karakteristikama i namjeni usluga kako je definirano odgovarajućom Izjavom;
- u slučaju primanja usluge, potrošač smatra da artikal želi zamijeniti drugim artiklom, koji može biti veći, manji ili iste cjenovne kategorije od prethodno naručenog, potrošač može zamijeniti uslugu u roku od 14 dana kako je definirano u ZAMJENI stranica.
- u slučaju primanja usluge, potrošač ne želi zadržati istu, ima pravo na otkaz ugovora i povrat sredstava u visini uplaćene cijene rezervacije za predmetnu robu, u roku od 14. dana na način definiran na stranici PRAVO NA UKLANJANJE.
- da za uslugu koju naručuje putem ONLINE trgovine potrošač ima pravo izjaviti prigovor na već korišteni proizvod, na način kako je to propisano za uslugu kupljenu putem ONLINE trgovine. Način i postupak podnošenja reklamacije možete pronaći na stranici za reklamacije
UGOVOR O REGISTRACIJI STOMATOLOŠKE ORDINACIJE KAO DIO UVJETA I ODREDBI
- ‘GLOBAL BOOKING DOO BEOGRAD’, Takovska 45a, Beograd, Srbija, matični broj: 21671789, PIB: 112425348, i ‘GLOBAL BOOKING DOO’, Trg Ante Starčevića br. 7, Zagreb, Hrvatska, matični broj: 081355818, PIB: 13790138180, u daljnjem tekstu „Tvrtka“ ili „Društvo”,
i
- Registrirana stomatološka ordinacija u nastavku teksta „Partner“.
Ugovorne strane suglasne su kako slijedi:
- Postotak provizije za svaku rezervaciju preko i putem Tvrtka, te web stranice www.booking.dentist, a koji je Partner dužan platiti Društvu nakon izvršene usluge, iznosi 20% (osim ako nije drugačije određeno od strane aneks ugovora).
- Stupanje na snagu i početak prava/obveza
Ugovor stupa na snagu upisom Tvrtke uz svoj profil na web stranici www.booking.dentist.
- Opći uvjeti
Ovaj Ugovor podliježe Općim uvjetima poslovanja ('Opći uvjeti') koji čine njegov sastavni i sastavni dio. Potpisom Ugovora Partner potvrđuje da je upoznat s Općim uvjetima te da ih u cijelosti prihvaća.
Termini i definicije
Uz pojmove definirane u ovom Ugovoru, definicije spomenute u cijelom Ugovoru, osim ako njihova druga namjera nije izričito navedena, znače sljedeće:
- 'Partner' je pravna i/ili fizička osoba potpisnik ovog Ugovora, u vezi s čijom vrstom i opsegom pružanja usluga u okviru svoje registrirane djelatnosti Društvo posreduje s Korisnicima koji te usluge traže.
- 'Korisnik' je pravna i/ili fizička osoba koja putem Tvrtke, svim svojim načinima izražavanja i pojavljivanja, želi rezervirati i pružati usluge koje 'Partner' pruža u okviru svoje registrirane djelatnosti. Korisnik je posjetitelj Platforme www.booking.dentist koji putem iste želi rezervirati i koristiti usluge Partnera.
- 'www.booking.dentist' je platforma koja uključuje web stranice Tvrtke, web aplikacije, alate, web platforme ili druge uređaje na kojima su usluge koje pruža Partner dostupne Korisnicima i svim trećim stranama.
'Korisnička služba' je usluga Tvrtke za korisnike i partnere s kojom mogu komunicirati elektroničkim putem putem www.booking.dentist ili pisanim putem na bilo kojoj drugoj adresi navedenoj u ovom Ugovoru.
– Administrator podataka je pravna i/ili fizička osoba koja sama ili zajedno s drugima određuje svrhu i način obrade osobnih podataka dobivenih putem platforme www.booking.dentist.
- ‘Izravno terećenje’ znači smjernicu i instrukciju koju je Partner dao svojoj poslovnoj banci kod koje ima poslovni račun, tako da je Tvrtka ovlaštena naplatiti odgovarajući iznos prema ovom ugovoru, izravno s bankovnog računa Partnera.
-'Platforma' označava web mrežu Tvrtke kojoj Partner može pristupiti (nakon identifikacije korisničkog imena i lozinke), za prijenos, promjenu, provjeru, ažuriranje i/ili dopunu dostupnih usluga, informacija (uključujući cijene, prakse, nazive usluga, prezentacije…). ) i rezervacije.
- Viša sila znači bilo koji od sljedećih događaja koji utječu na više klijenata i pružanje usluga: 'Božja sila' kao što su vulkanske erupcije, (prirodne) katastrofe, požari, poplave, pandemije, (ratna djela), neprijateljstva ili bilo koja lokalna ili nacionalna hitna situacija kao kao ratna agresija, državni udar, invazija, poštivanje bilo koje naredbe ili zahtjeva bilo kojeg nacionalnog, pokrajinskog, lučkog ili drugog državnog tijela, vladinih propisa ili intervencija, vojna akcija, građanski rat ili terorizam, (biološka, kemijska ili nuklearna) eksplozija, pobuna, metež, štrajk pobunjenika, građanski nemiri (ili materijalna ili značajna prijetnja ili opravdana bojazan od bilo kojeg od prethodnih događaja), drastično smanjenje međunarodnih sredstava prijevoza, zatvaranja zračnih luka ili bilo kojeg drugog iznenadnog i katastrofalnog događaja, okolnosti ili hitnog slučaja, koji sprječava, protuzakonito ili sprječava klijente da putovanja ili boravka kod Partnera i korištenja njegovih usluga.
-„Grupa” označava svaku pravnu i/ili fizičku osobu koja je izravno ili neizravno povezana s Tvrtkom bilo kapitalom, bilo članovima, bilo osnivanjem.
- 'Prava intelektualnog vlasništva' znači bilo koji patent, autorsko pravo, izum, pravo na bazu podataka, pravo na dizajn, registrirani dizajn, zaštitni znak, trgovački naziv, robna marka, logotip, znak usluge, know-how, korisni model, neregistrirani dizajn ili, prema potrebi, bilo koji zahtjev za bilo koje takvo pravo, znanje i iskustvo, trgovačko ili poslovno ime, naziv domene (pod bilo kojom ekstenzijom, npr. .com, .nl, .fr, .eu, itd.) ili drugo slično pravo ili obveza bilo registrirana ili neregistrirana ili bilo koje drugo pravo industrijskog ili intelektualnog vlasništva na bilo kojem području ili jurisdikciji u svijetu.
-„Online tržište” znači da se prodaje široj javnosti putem interneta na bilo koji način, uključujući i putem mobilnih aplikacija. Ova definicija posebno isključuje komunikacije e-mailom, SMS-om i instant porukama koje nisu namijenjene široj javnosti i na kojima to potpisnici istaknu u međusobnoj komunikaciji.
- ‘Osobni podaci’ znači bilo koji podatak koji se odnosi na određenu i specificiranu fizičku osobu ili osobu koju je moguće identificirati (uključujući podatke o korisnicima i podatke o njihovim kreditnim karticama).
- ‘Platforme’ označavaju web stranice, aplikacije, alate, platforme i/ili druge uređaje Tvrtke i njegovih povezanih pravnih osoba i poslovnih partnera na ili putem kojih je Usluga dostupna.
- ‘Objavljeno online’ znači dostupno široj javnosti online na bilo koji način, uključujući mobilne aplikacije. U slučaju objave cijena, objava uključuje prikaz stvarnih cijena ili dovoljno detalja kako bi potrošač mogao izračunati cijene, čak i kada ovakav način izračuna nije moguć putem kalkulatora koji ima platforma www.booking.dentist.
- ‘Usluga’ podrazumijeva korištenje online platforme stomatoloških usluga putem stranice www.booking.dentist na kojoj klijenti mogu zakazati stomatološke intervencije u nekoj od ponuđenih ordinacija i druge usluge u okviru registrirane djelatnosti Partnera.
- ‘Sustav’ znači (HML) sustav na www.booking.dentist. Platforma kojoj Partner može pristupiti za korištenje i pružanje usluga, izmjenu funkcionalnosti i upravljanje uslugama koje pruža, na i preko platforme (uključujući cijene, pravila rezerviranja, dostupnost, kvalitetu itd.).
- "Neobjavljeno" znači da nije objavljeno na internetu.
- 'Odgovarajuća cijena' znači jamstvo izdano od strane Tvrtke (pod ovim ili bilo kojim sličnim nazivom) u kojem se navodi da Tvrtka nudi najbolju cijenu za uslugu i da se niža cijena za ekvivalentnu uslugu ne može pronaći na internetu, uz istu aplikaciju i datum odjave, te isti uvjeti rezervacije.
OBVEZE PARTNERA
4.1 Servisne informacije
4.1.1 Informacije o svojim uslugama koje nudi Partner prilikom prijave na platformu www.booking.dentist, sadrže potpune informacije vezane uz uslugu (uključujući slike, fotografije i detaljne opise), pogodnosti koje pruža prema vrsti, opsegu i količini dostupne usluge. za rezervaciju, pojedinosti o cijenama (uključujući sve primjenjive poreze osim ako drugačije nije propisano važećim zakonom), druge moguće naknade, nadoplate i naknade te pravila i pojedinosti o dostupnosti, otkazivanja i nedolaska i druga pravila i ograničenja ('Servisne informacije') i bit će u skladu s formatima i standardima koje osigurava Tvrtka.
Informacije o usluzi ne smiju uključivati brojeve telefona ili faksa, adrese e-pošte (uključujući Skype) ili društvene adrese, medijske web stranice/aplikacije/druge osobne platforme (uključujući Twitter i Facebook), s identičnim referencama na uslugu ili njihove web stranice, aplikacije, platforme, alate ili drugim uređajima ili web stranicama, aplikacijama, platformama, alatima ili drugim uređajima trećih strana.
Društvo zadržava pravo izmjene ili isključivanja bilo koje informacije kada utvrdi da je netočna ili nepotpuna ili da krši odredbe i uvjete ovog Ugovora i Općih uvjeta.
4.1.2 Partner jamči i obvezuje se da će Informacije o uslugama koje pruža u svakom trenutku biti istinite, točne, a ne neprecizne i predstavljene tako da dovode korisnika u zabludu. Partner je u svakom trenutku odgovoran za točnost i pravovremenost informacija u Informacijama o uslugama, uključujući dodatnu dostupnost usluga za određena razdoblja, ili bilo kakve izvanredne događaje ili situacije (na primjer: renoviranje ili izgradnja u ili u blizini mjesta gdje se usluge pružaju se). Partner će ažurirati informacije o usluzi na dnevnoj bazi (ili češće ako je potrebno) i može - u bilo kojem trenutku - promijeniti putem pristupa svom računu Platformi (I) stopu dostupnosti usluge s mogućnošću rezervacije i (II) prema broju i/ili vrsti dostupnih usluga.
4.1.3 Podaci koje pruža i održava Partner na svom računu na platformi ostaju isključivo vlasništvo Partnera. Podatke koje daje Partner, Tvrtka može naknadno uređivati ili mijenjati prijevode na druge jezike, dok prijevodi ostaju u isključivom vlasništvu Tvrtke. Uređeni i prevedeni sadržaj bit će isključivo za korištenje Društva na Platformama i neće ga koristiti (ni na koji način ili u bilo kojem obliku) Partner za bilo koji drugi distribucijski ili prodajni kanal ili svrhu. Promjene ili ažuriranja opisnog teksta - informacije o uslugama Partnera nisu dopuštene osim ako tvrtka prethodno nije dobila pismeno odobrenje.
4.1.4 Osim ako se Tvrtka drugačije ne dogovori, sve promjene, ažuriranja i/ili dopune Informacija o usluzi (uključujući cijene, dostupnost, kvalitetu...) Partner će izvršiti izravno i online putem pristupa putem računa platformi ili na druge načine koji Tvrtka može razumno naznačiti. Ažuriranja i izmjene slika, fotografija i opisa Tvrtka će obraditi što je prije moguće.
4.1.5 Ograničenja i uvjeti (uključujući cijene) usluga dostupnih za rezervaciju na www.booking.dentist bit će u svakom trenutku dostupni i razumljivi svim uključenim stranama (uključujući potrošače), tj. Partner neće zlorabiti uslugu i sustav Tvrtke tako što slanje ili korištenje nerazumljivih i obmanjujućih uvjeta i standarda.
4.2 Identitet
4.2.1 Partner će putem Tvrtke ponuditi cijenu i uvjete koji ni na koji način neće odstupati od cijena koje Partner nudi drugim poslovima u svojoj djelatnosti. 'Identitet cijene i uvjeta' znači iste ili bolje cijene za istu uslugu, istu vrstu usluge, iste termine, istu kvalitetu, iste ili bolje pogodnosti i dodatke (npr. smještaj, WiFi, hrana…/odgođeno plaćanje ), ista ili bolja ograničenja i pravila, kao što su promjene pravila rezervacija i otkaza, kao što ih nudi u poslovanju.
4.2.2 Ograničenja i uvjeti (uključujući cijenu usluge) za usluge dostupne za rezervaciju na Platformi bit će u svakom trenutku u skladu s točkom 2.2.1, dostupni, transparentni i prepoznatljivi za sve uključene strane (uključujući potrošače) , tj. Partner ne smije zlorabiti uslugu i sastav Tvrtke prenošenjem, korištenjem netočnih ili neograničeno visokih uvjeta.
4.2.3 Tvrtka ima pravo odbiti bilo koju radnju i informaciju Partnera koja nije u skladu s dogovorenim uvjetima, u kojem slučaju će pozvati Partnera da odmah i bez odgode postupi pristupom Platformi, po nalogu Tvrtka.
4.2.4 U duhu odredbi ovog Ugovora i ciljano u skladu s odredbama 4.2.1 (u mjeri u kojoj je primjenjivo) i 4.1.5 Partner se obvezuje osigurati za svaki kalendarski datum (ovisno o dostupnosti i kapacitetu) određene dostupnost za sve vrste usluga, a proizlazi kako bi se Društvu omogućio pošten i ravnopravan pristup svim uslugama i vrstama usluga (uključujući različita primjenjiva pravila i ograničenja) i cijenama dostupnim tijekom trajanja Ugovora (čak i tijekom razdoblja niske i velike potražnje) uključujući posebno tijekom sajmova, kongresa i posebnih događanja.
4.2.5 Naplata usluga Tvrtka
4.2.6 Za svaku rezervaciju koju Klijent izvrši putem Servisne platforme, Partner će Tvrtki platiti proviziju ('provizija') izračunatu u skladu s odredbom 4.3.1. Plaćanje će se izvršiti u skladu s točkom 2.4. ovog Ugovora.
4.3.2 Partner je odgovoran za obavještavanje Tvrtke o primjenjivim porezima, naknadama i drugim naknadama (i svim njihovim promjenama) koje će Korisniku naplatiti Partner, uz rezervaciju pretplate ili prilikom odjave za rezervacije s naknadnim plaćanje. Osim ako nije drugačije dogovoreno s Tvrtkom ili drugačije dopušteno važećim zakonom, cijena prikazana korisnicima na platformama uključuje prodaju oporezovanih usluga, sve naknade i sve takve druge (državne, općinske ili lokalne) poreze, naknade i/ili druge potraživanja.
4.3.3 U slučaju da prema (izmjeni ili stupanju na snagu) važećeg zakona, pravila i zakona koji se primjenjuju na teritoriju Klijenta, cijene moraju biti prikazane Korisnicima uključujući PDV, sve poreze na prodaju i sve druge ( državni, općinski ili lokalni) porezi, pristojbe ili nameti. Partner je dužan prilagoditi ove varijabilne stope (tj. cijene usluga) pristupom preko računa Platformi, u skladu s uvjetima odredbi 4.1.2 i 4.1.4 što je prije moguće, ali u svakom slučaju najkasnije do 4 dana nakon (I) promjene ili unosa na temelju važećeg zakona, pravila i zakona primjenjivih u tom pogledu na usluge koje pruža Partner, ili (II) biti obaviješten o promjenama od strane Tvrtke.
4.3.4 Pristup računu na Platformi prikazuje detalje svih rezervacija napravljenih kod Partnera putem platforme i odgovarajuću proviziju za tvrtku. Najkasnije na kraju mjeseca, Tvrtka će nastojati uspostaviti online izvješće o rezervaciji ('Izvješće o online rezervaciji') dostupno na računu Partnerove platforme, prikazujući rezervacije svih korisnika i događaja čiji je datum usluge napravljen u prethodnom mjesec.
4.3.5 Partner se obvezuje da će na svaki zahtjev Tvrtke, a najmanje jednom mjesečno, točno, precizno i vjerodostojno izvijestiti Tvrtka koliko je usluga rezervirano putem Platforme, koliko je usluga pruženo, koliko je usluga naplaćeno. , koliki je ukupni (bruto) naplaćeni iznos, kao i sve druge relevantne informacije vezane uz predmetni Ugovor.
4.3.6 Ugovorne strane izjavljuju, odnosno suglasne su da će u slučaju kršenja ugovorne obveze iz gornjeg stavka, ili ako Tvrtka zaprimi informaciju da je Partner više puta namjerno slao nepotpune i netočne podatke u Izvješću, Partner biti dužan reimburse the nadoknaditi Tvrtki jednokratnu ugovornu kaznu.
4.4 Naknada za plaćanje
4.4.1 Naknada za rezervacije u kalendarskom mjesecu koja sadrži (procijenjeni) datum izvršenja usluga u tom mjesecu; Društvo će fakturirati u skladu s uvjetima ovog ugovora, a dospijevaju za plaćanje u sljedećem mjesecu, u skladu sa sljedećim uvjetima:
(a) Računi se obrađuju mjesečno i šalju Partneru putem interneta ili e-maila.
(b) Proviziju fakturiranu za jedan mjesec Partner je dužan platiti u roku od 5 dana od datuma fakture.
(c) Partner će izvršiti plaćanje izravno Tvrtki putem olakšanog plaćanja (ako je primjenjivo)
ili izravnim zaduženjem svog poslovnog računa, ili u slučaju da isti nije dostupan u bankovnom sustavu poslovne banke iz koje se vrši plaćanje, prijenosom (na žiro račun ili devizni žiro račun koji odredi Tvrtka) ili samo u iznimnim slučajevima kreditnom karticom.
Partner snosi sve troškove koje banke naplaćuju za prijenos sredstava.
(d) Sva plaćanja provizija koja se trebaju izvršiti prema ovom Ugovoru bit će izvršena u odobrenim fondovima, bez ikakvih odbitaka ili prebijanja i besplatno, oslobođena i bez odbitaka za ili na teret bilo kakvih poreza, pristojbi, uvoza, carine, pristojbe, pristojbe i zadržavanja bilo koje prirode koje nameće sada ili u budućnosti bilo koje vladino, fiskalno ili drugo tijelo. Ako je Partner prisiljen izvršiti bilo kakav takav odbitak ili zadržavanje, platit će Tvrtki potrebne dodatne iznose, kako bi osigurao da Tvrtka primi puni (neto) iznos kako je navedeno na fakturi koju je izdalo Tvrtka.
Partner je odgovoran za plaćanje i prijenos svih poreza, pristojbi, naknada i odbitaka iznad pune (neto) provizije na koju Društvo ima pravo.
(e) Proviziju fakturiranu za jedan mjesec, Partner će platiti u odgovarajućoj valuti kako je navedeno na fakturi. Tvrtka može, prema vlastitom nahođenju, izdavati fakture ili u domaćoj valuti plaćanja ili u stranim valutama (npr. EUR / USD). Sva preračunavanja stranih valuta u domaće vrše se po srednjem tečaju NBS na dan izdavanja računa.
4.4.2 Partner je odgovoran za plaćanje i prijavu relevantnih poreza (tj. navedenih gore u 4.4.1 pod d) koji se odnose na usluge Tvrtke i fakturiranje u skladu s relevantnim poreznim propisima, te praksom i zahtjevima porezne vlasti. Partner će snositi i biti odgovoran za plaćanje i doznaku poreza (isplata) provizije i pripadajućih kamata za zakašnjela plaćanja i kazne koje nameću porezna tijela za neplaćanje i prijavu svih poreza primjenjivih na proviziju Tvrtke. U slučaju potrebe, Partner će biti isključivo odgovoran za pregovore i dogovore s nadležnim poreznim tijelima o poreznom tretmanu provizije (isplate) Društva. Na prvi zahtjev Tvrtke do Beograd, Partner će za svaku doznaku fakturirane provizije dostaviti (foto/skenirane) preslike potvrda o uplati poreza/potvrda o oslobođenju od poreza.
4.4.3 U slučaju spora između Tvrtke i Partnera (npr. o naplati i iznosu provizije), svaki nesporni iznos provizije bit će plaćen u skladu s uvjetima ovog ugovora, bez obzira na status ili prirodu spor.
4.4.4 U slučaju zakašnjelog plaćanja, Tvrtka zadržava pravo zahtijevati zakonske kamate, pravo obustaviti svoje usluge prema ugovoru (npr. obustavom Partnerovih usluga s platforme), zatražiti polog izravnim zaduženjem i/ili zatražiti bankovno jamstvo ili drugi oblik financijskog osiguranja od strane Partnera.
4.5 Rezervacija, rezervacija korisnika, pritužbe i prilagodba cijene
4.5.1 Kada Korisnik izvrši rezervaciju usluga kod Partnera putem platforme, Partner će za svaku rezervaciju napravljenu putem www.booking.dentist dobiti potvrdu čija potvrda uključuje datum usluge, broj klijenata i vrstu usluga, cijena usluge, ime i prezime Korisnika, adresa i (ako je moguće i potrebno) broj kreditne kartice kao i svi detalji ('Korisnički podaci').
Društvo nije odgovorno za točnost ili potpunost podataka (uključujući podatke o kreditnoj kartici).
Tvrtka ne odgovara za obveze plaćanja Korisnika vezane uz njihovu rezervaciju.
Kako bi se izbjegle nedoumice, Partner će redovito (ali najmanje dnevno) provjeravati i pratiti redoslijed na platformi (status) izvršenih rezervacija. Partner prihvaća da Tvrtka čuva samo podatke o kreditnoj kartici tijekom ograničenog vremena.
4.5.2 Rezervacija putem platforme stvara izravan ugovor (a time i pravni odnos) između Partnera i Korisnika („Korisnička rezervacija”).
4.5.3 Partner je dužan prihvatiti Korisnika kao ugovornu stranu i izvršiti online rezervaciju te usklađenost s podacima o uslugama (uključujući cijene) objavljenim na Platformama u trenutku kada je rezervacija izvršena, a potvrda rezervacije je dati, uključujući sve dodatne informacije i/ili tražene želje.
4.5.4 Osim naknada, doplata i (dodatnih) naknada utvrđenih potvrđenom rezervacijom koju je Društvo poslalo Korisniku, Partner ne naplaćuje klijentu nikakve naknade za transakcije/administrativne troškove, niti naplaćuje korištenje bilo koje metode plaćanja ( npr. debitna kreditna kartica).
4.5.5 Pritužbe ili zahtjeve u vezi s proizvodima ili uslugama koje nudi, pruža ili daje Partner ili s određenim zahtjevima Korisnika, Partner će riješiti s Korisnikom bez posredovanja ili uplitanja Društva. Društvo nije odgovorno (i odriče se svake odgovornosti u vezi s takvim zahtjevima Korisnika).
Društvo može u bilo kojem trenutku i prema vlastitom nahođenju:
(a) ponuditi usluge podrške Korisniku,
(b) djelovati kao posrednik između Partnera i Korisnika,
(c) osigurati i locirati drugog partnera na zahtjev Korisnika istog ili boljeg standarda u slučaju prebukiranosti ili drugih materijalnih nepravilnosti ili prigovora na usluge Partnera; ili
(d) na drugi način pomoći Korisniku u komunikaciji s partnerom.
4.5.6 U slučaju opravdanog zahtjeva Korisnika za cjenovnom neujednačenošću, Društvo ima pravo na ocjenu Jednakosti (pariteta) te odmah obavještava Partnera o takvom zahtjevu Korisnika i dostavlja sve detalje Partneru na takav zahtjev. .
Budući da Društvo ima pravo na jednake cijene i uvjete, Partner će odmah prilagoditi – u mjeri u kojoj je to moguće – cijene dostupne na platformi. www.booking.dentist , tako da će Korisnik imati nižu cijenu za stariju rezervaciju.
Nadalje, Partner će odmah korigirati cijenu u rezervaciji koju je dotični Korisnik napravio u svojoj administraciji. Po završetku događaja, Partner će ponuditi uslugu po nižoj cijeni ili će (I) podmiriti razliku između rezervirane cijene i niže cijene naplaćujući Korisniku nižu cijenu, ili (II) vratiti (u gotovini) razlike između dvije cijene.
4.6 Prebukiranje i otkazivanje
4.6.1 Partner je dužan pružiti rezervirane usluge, au slučaju da iz bilo kojeg razloga nije u mogućnosti ispuniti svoje obveze iz ovog Ugovora, Partner će o tome odmah obavijestiti Društvo najbržim načinom komunikacije uz pisani trag.
Ukoliko Društvo nije organiziralo Korisniku alternativnu uslugu (koja će biti iste kvalitete i s kojom je Korisnik suglasan), Partner će se potruditi osigurati alternativni aranžman jednake ili bolje kvalitete za svoju štetu, te u U slučaju da nema kapacitet, Partner će na zahtjev Korisnika:
(a) pronaći prikladnog alternativnog pružatelja usluga za Korisnika istog ili boljeg standarda od onog koji ima Partner, a kojeg su korisnici odabrali rezervacijom,
(b) osigurati besplatan privatni prijevoz do alternativnog pružatelja usluga za Korisnika i druge klijente čiji je broj naveden u izvršenoj rezervaciji,
(c) nadoknaditi Društvu i/ili Korisniku sve razumne troškove i nastale troškove i izgubljenu dobit (npr. alternativni smještaj, prijevoz, telefonski troškovi….) koji su nastali, pretrpjeli, platili Korisnik i/ili Društvo, zbog, ili uzrokovano prebukiranošću kod partnera. Svaki iznos koji Društvo naplati u vezi s tim bit će plaćen u roku od 14 dana od izdavanja i slanja računa.
4.6.2 Partner ne može otkazati nijednu online rezervaciju. U slučaju (navodne ili sumnjive) prijevarne aktivnosti (npr. u vezi s rezervacijama, prijevarom s kreditnom karticom, pranjem novca ili cijenom usluga plaćanja), Društvo zadržava pravo poništiti relevantne rezervacije i (u slučaju olakšanog plaćanja) zadržati, obustaviti ili poništiti prijenos svih relevantnih sredstava Partneru ili će naplatiti odgovarajuća sredstva iz Partnerovog depozita i o tome ga obavijestiti.
4.6.3 Otkazivanja koja izvrše korisnici nakon vremena i datuma nakon kojeg se zadržava naknada za otkazivanje podliježu proviziji od salda i za tvrtku, u skladu s uvjetima ovog Ugovora.
4.7 Jamstvo za platne kartice
4.7.1 Ako su Partneru dostavljeni podaci o platnoj kartici u trenutku rezervacije, Partner ih može koristiti za plaćanje usluge, ali i kao jamstvo da će usluge biti plaćene.
Partner će u svakom trenutku prihvatiti sve Platne kartice (uključujući Dina, MasterCard, Visa i American Express) za plaćanje i jamstvo rezervacije.
Partner je odgovoran za provjeru valjanosti podataka ove Platne kartice, (prije) autorizacije Platne kartice i kreditnog limita na datum rezerviranog događaja.
Ukoliko Platna kartica nema dovoljno sredstava, Partner će odmah obavijestiti tvrtku, koja naknadno poziva Korisnika kako bi jamčio rezervaciju na alternativni način. Ukoliko Korisnik to propusti ili ne želi, Društvo može otkazati rezervaciju na zahtjev Partnera. Ako Platna kartica (ili bilo koje alternativno jamstvo koje je dao Korisnik) iz bilo kojeg razloga nije odgovarajuća ili važeća, uvijek će biti u opasnosti za račun Partnera. Rezervacije koje tvrtka otkaže u skladu s ovom točkom 4.7.1 neće povući nikakvu proviziju od Partnera.
4.7.2 Partner koji želi da ga se tereti Platnom karticom prije datuma događaja mora osigurati i zatražiti plaćanje unaprijed uz jasna objašnjenja Korisnicima o informacijama dostupnim Korisniku prije rezervacije i uključenim u Informacije o usluzi.
4.7.3 Partner je odgovoran za naplatu Korisnika za pružene usluge i naknade za otkazivanje.
Platne kartice se terete u istoj valuti koja je navedena u rezervaciji korisnika.
4.7.4 U slučaju da Partneri nude usluge samo uz gotovinsko plaćanje, Društvo neće Partneru dati podatke o platnoj kartici kao jamstvo rezervacije.
4.8 Privatnost podataka, slanje poruka i korištenje
Partner razumije i slaže se da se primjenjuju obrasci i opći uvjeti Društva koji se odnose na privatnost podataka i komunikacije u međuljudskim odnosima.
4.9 Viša sila
U slučaju više sile, Partner neće naplatiti (i vratit će (ako je moguće) sredstva) nikakvu naknadu, trošak ili drugi iznos (uključujući predujam ili naknadu za otkazivanje) sljedećem:
(I) bilo kakvog otkazivanja ili promjene rezervacije od strane Korisnika, ili
(II) onaj dio rezerviranja koji nije potrošen zbog više sile.
U slučaju razumne i opravdane sumnje, Partner može zatražiti od Korisnika da pruži razumne dokaze o uzročno-posljedičnoj vezi između više sile i otkazivanja, nedolaska ili promjene rezervacije (te će Društvu odmah uz zahtjev Korisnika dostaviti kopiju takvog dokaza ).
Kako bi Društvo moglo prijaviti otkazivanje, nedolazak ili promjenu rezervacije zbog događaja više sile, Partner će obavijestiti Društvo unutar 2 radna dana nakon planiranog datuma događaja nedolaska ili otkazivanja. U tom slučaju Društvo neće naplatiti nikakvu proviziju u slučaju prijavljene odsutnosti ili otkazivanja ili za onaj dio rezervacije koji nije iskorišten zbog Više sile.
IZJAVE I JAMSTVA
5.1 Partner se obvezuje i jamči Društvu da će tijekom trajanja ovog Ugovora:
(i) posjedovat će sve potrebne licence i odobrenja za pružanje usluga,
(ii) da je uredno registriran kod svih relevantnih državnih tijela
(iii) Bilo kojem online oglašivaču uslugu koju pruža učiniti dostupnom na drugi način, čak i na vlastitoj web stranici, po boljim i nižim cijenama od onih navedenih na Platformi,
(iiii) Partner koji, u svrhu ovog jamstva, uključuje i direktora i vlasnika
imovine) i njihovi formalni i neformalni - krajnji (stvarni) vlasnici (i njihovi direktori) ni na koji način nisu povezani ili uključeni u kriminal ili povezani sa ili pod kontrolom, upravljanjem ili vlasništvom nad:
(a) teroristi ili terorističke organizacije;
(b) sankcionirane strane/osobe i/ili
(c) stranke/osobe koje su (i) krive ili (ii) protiv kojih je pokrenut ili odgođen kazneni progon temeljem sporazuma u kojem su priznale sudjelovanje u pranju novca, utaji poreza, podmićivanju, financijskom kriminalu, prijevari ili korupciji .
Partner će odmah obavijestiti tvrtku u slučaju stvarnog ili sumnje na kršenje ove točke 5.1 i
5.2
Svaka strana predstavlja i jamči drugoj strani da za vrijeme trajanja ovog Ugovora
(i) imati punu pravnu sposobnost i ovlaštenje za sklapanje i izvršavanje svojih obveza prema ovom Ugovoru;
(ii) je poduzeo sve korporativne radnje potrebne za autorizaciju izvršenja i provedbe ovog Ugovora;
(iii) ovaj Ugovor predstavlja pravno valjan i obvezujući odnos, a strane njegovih uvjeta izjavljuju da je
(iv) u svim je materijalnim aspektima u skladu sa svim važećim zakonima, kodeksima, propisima, pravilnicima prema kojima je relevantna strana osnovana zakonom (i što se tiče usluga, također u pogledu proizvoda (koje će nuditi) i/ili usluga ( koji će osigurati) takva zabava.
5.4. Tvrtka se odriče i isključuje bilo kakvu odgovornost u vezi s uslugom koja se odnosi na bilo kakav kvar, prekid, zastoj, prekid ili nedostupnost platforme, usluge i/ili
Online račun. Tvrtka pruža (a partner prihvaća) uslugu Platforme i pristupa online računu.
Tvrtka može promijeniti svoju uslugu, platformu i online račun u bilo kojem trenutku.
- NAKNADA I ODGOVORNOST
6.1 Svaka će strana biti odgovorna, obeštetiti, nadoknaditi i osigurati drugoj strani bilo kakvu štetu, gubitke (isključujući bilo kakav gubitak proizvodnje, gubitak dobiti, gubitak prihoda, gubitak ugovora, gubitak ili štetu dobroj volji ili ugledu, gubitak potraživanja ili bilo kakvih posebnih, neposrednih ili posljedičnih gubitaka i/ili šteta), obveza, troškova, potraživanja, tvrdnji bilo koje vrste, kamata, kazni, pravnih postupaka i troškova (uključujući, bez ograničenja, razumne naknade i odvjetničke naknade) stvarno plaćene, nastale ili pretrpljene od oštećenih strana u slučaju:
(i) kršenje ovog Ugovora ili
(ii) u slučaju bilo kakvog zahtjeva bilo koje treće strane na temelju (navodne) povrede prava treće strane od strane jedne od strana.
6.2. Partner će u potpunosti obeštetiti, nadoknaditi i kompenzirati tvrtku (i njene direktore, službenike, zaposlenike, agente, povezane strane i suradnike) u slučaju bilo kakve odgovornosti, troškova kazne (uključujući, bez ograničenja, razumne naknade i odvjetničke naknade), štete , gubici, obveze, potraživanja bilo koje vrste, kamate, kazne i pravni postupci koje Društvo (ili njegovi direktori, službenici, agenti, povezane strane i suradnici) pate u vezi sa:
(i) sve tvrdnje korisnika koje se odnose na netočne, pogrešne ili obmanjujuće informacije o uslugama Partnera na Platformi;
(ii) sva potraživanja Korisnika koja se odnose na korištenje usluga, prebukiranje ili (djelomično) otkazivanje ili pogrešnu rezervaciju ili otplatu, povrat novca ili naplatu cijene usluge;
(iii) sve zahtjeve koje su korisnici postavili u vezi ili u skladu s Usklađivanjem cijena;
(iv) bilo koja druga potraživanja Korisnika koja se u cijelosti ili djelomično mogu pripisati ili riziku ili računu Partnera (uključujući njegove direktore, zaposlenike, agente, predstavnike i prostorije) (uključujući potraživanja povezana s (nedostatkom) pruženih usluga od strane partnera ili proizvoda koje nudi partner) ili proizlaze iz delikta, prijevare, namjere, nedoličnog ponašanja, nemara ili kršenja ovog Ugovora (uključujući rezervu) od strane partnera ili pripisivog Partneru (uključujući njegove direktore, zaposlenike, agente, predstavnike i prostorije za događaje) u odnosu na Korisnika ili njegovu imovinu;
(v) sva potraživanja (uključujući troškove, izdatke, kamate, kazne i druge obveze) protiv ili koja proizlaze u vezi s Tvrtkom ili kao rezultat (1) propusta ili nemara Partnera da se pravovremeno, ispravno i točno registrira način s (a) ovlaštenjem ili (b) plaća, prijavljuje sve određene poreze, pristojbe i (dodatne) naknade naplaćene ili temeljene na
usluge ili druge naknade prema ovom ugovoru u odgovarajućoj jurisdikciji (uključujući cijenu usluge (i druge obvezne iznose obrađene prema ovom Ugovoru) kao i provizije), ili (2) porezna potraživanja i obveze koje duguju Poreznoj tvrtki za za koje je Partner odgovoran; obvezni ili za koje postoji obveza plaćanja, prikupljanja, zadržavanja i naknada se zakonski naplaćuje Društvu za, u ime ili umjesto Partnera;
(vi) sva (1) (navodna) novčana i nenovčana potraživanja od Korisnika ili trećih strana koja proizlaze iz, iz ili u vezi s uslugama koje pruža Partner.
6.4 U slučaju zahtjeva treće strane, strane će djelovati u dobroj vjeri i poduzeti razumne poslovne napore kako bi se savjetovale, surađivale i pomagale jedna drugoj u obrani i/ili rješavanju takvog zahtjeva, dok će se zamoljena strana braniti sama (u dogovoru s drugom stranom i uz dužno poštovanje interesa obiju strana), a nijedna strana neće dopustiti, podnijeti ili pružiti bilo kakvu dokumentaciju i pristati na bilo kakve presude ili ući u bilo kakav kompromis ili nagodbu bez prethodnog pismenog pristanak druge strane.
6.5. Ni u kojem slučaju nijedna strana neće biti odgovorna bilo kojoj drugoj strani za neskrivenu, posebnu kaznenu i kaznenu, slučajnu ili posljedičnu štetu ili gubitke, uključujući gubitak proizvodnje, gubitak dobiti, gubitak prihoda, gubitak ugovora, gubitak ili štetu goodwill-a ili ugleda, gubitak potraživanja i prava je li takva šteta (navodna) rezultat kršenja ugovora, deliktna odgovornost.
6.6 Svaka strana potvrđuje da svaka strana može koristiti sva pravna sredstva za zaštitu svojih prava, uključujući druge strane, te svaka strana ima pravo na sudsku zaštitu svojih interesa.
6.7 Zaštita privatnosti korisnika:
"U ime Global.booking d.o.o. obvezujemo se čuvati privatnost svih naših kupaca." Prikupljamo samo nužne, osnovne podatke o kupcima/korisnicima te podatke nužne za poslovanje i informiranje korisnika u skladu s dobrim poslovnim običajima, au cilju pružanja kvalitetne usluge. Korisnicima dajemo izbor, uključujući mogućnost da odluče žele li ili ne žele biti uklonjeni s popisa za slanje e-pošte koji se koriste za marketinške kampanje. Svi podaci o korisnicima/kupcima strogo se čuvaju i dostupni su samo zaposlenicima kojima su ti podaci potrebni za obavljanje posla. Svi zaposlenici [naziv trgovine] (i poslovni partneri) su odgovorni za poštivanje načela zaštite privatnosti."
6.8 Povrat novca:
„U slučaju povrata robe i povrata sredstava kupcu koji je prethodno platio nekom od platnih kartica, djelomično ili u cijelosti, a neovisno o razlogu povrata, Global.booking doo dužan je povrat izvršiti isključivo putem VISA-e. , EC/MC, DINA, Amex i Maestro način plaćanja, što znači da će banka na zahtjev prodavatelja izvršiti povrat sredstava na račun korisnika kartice.
6.9 Zaštita povjerljivih podataka o transakciji:
Prilikom unosa podataka o platnoj kartici, povjerljivi podaci prenose se putem javne mreže u zaštićenom (kriptiranom) obliku korištenjem SSL protokola i PKI sustava, kao trenutno najsuvremenije kriptografske tehnologije. Sigurnost podataka pri kupnji jamči procesor platnih kartica, pa se cijeli proces plaćanja odvija u sigurnom okruženju. Našem sustavu ni u jednom trenutku nisu dostupni podaci o platnoj kartici.
- TRAJANJE, PRESTANAK I RASKID UGOVORA
7.1 Osim ako nije drugačije dogovoreno, ovaj Ugovor počinje važiti na dan potpisivanja i vrijedi neograničeno vrijeme. Bilo koja strana može raskinuti ovaj Ugovor u bilo koje vrijeme i iz bilo kojeg razloga, davanjem pisane obavijesti drugoj strani uz valjanu obavijest u roku od 14 dana. Obavijesti o raskidu ugovora svaka strana se obvezuje podmiriti sve obveze prema drugoj strani kao i položiti polog za podmirenje obveza čije je dospijeće u budućnosti.
7.2 Bilo koja strana može raskinuti ovaj Ugovor (i zatvoriti uslugu na platformama), ograničiti ili suspendirati sve ili dio svojih obveza, ugovornih obveza prema ovom ugovoru u odnosu na drugu stranu, s trenutnim učinkom i bez obavijesti o nepoštivanju u događaj:
(i) zakonske ili regulatorne obveze;
(ii) imperativne razloge prema primjenjivom zakonu;
(iii) u slučaju opetovanog kršenja ovog Ugovora;
(iv) ako druga strana (opravdano očekuje ili sumnja) da će druga strana zanemariti bilo koju odredbu ovog Ugovora (uključujući, ali ne ograničavajući se na kašnjenje u plaćanju, nesolventnost, povredu jednakog učinka), posebno u slučaju nedopušten ili neprikladan sadržaj, prijevara,
povrede podataka, davanje netočnih podataka ili primanje značajnog broja pritužbi korisnika); ili
(v) pokretanje ili podnošenje zahtjeva za bankrot, nesolventnost ili blokadu računa (ili sličnu radnju ili događaj)
7.3 Svaka obavijest ili obavijest Društva o 'zatvaranju' ('nedostupnosti') Partnerovih usluga na web stranici i platformi predstavlja raskid Ugovora. Nakon otkazivanja, obustave ili zatvaranja, Partner će pružiti rezervirane usluge i platiti sve provizije (plus troškove, kamate…) Društvu koje mu pripadaju i koje su izvršene u skladu s uvjetima ovog Ugovora.
Nakon raskida ili obustave Ugovora i bez obzira na pravo Društva da (trajno) ukloni Partnera s Platforme, Društvo će imati pravo zadržati i održavati stranicu Partnerove usluge dostupnom na Platformi, ali sa statusom: 'zatvoreno opcije') do potpune i konačne isplate svih dospjelih i nedospjelih iznosa (uključujući (buduće) provizije).
7.4 Sljedeći događaji će se u svakom slučaju smatrati materijalnim kršenjem Ugovora i omogućit će Društvu da odmah prekine, ograniči ili suspendira Ugovor (sve ili dio svojih obveza, sporazuma i obveza prema Partneru) bez prethodne obavijesti:
(i) neplaćanje bilo koje fakture ili troška Društva prije ili na datum dospijeća;
(ii) pokušaj loše namjere izbjegavanja plaćanja provizije i/ili smanjenja provizije;
(iii) pružanje netočnih, zastarjelih, nepotpunih, netočnih, obmanjujućih ili lažnih informacija od strane Partnera, uključujući objavljivanje podataka o uslugama bilo koje takve prirode na drugim platformama;
(iv) neprihvaćanje rezervacije po cijeni i/ili uvjetima prikazanim na rezervaciji ili nepridržavanje dogovorenih cijena i/ili uvjeta rezervacije;
(v) traženje dodatnih plaćanja od Korisnika;
(vi) ako Partner na bilo koji način zlorabi podatke Korisnika (kreditne kartice) (npr. terećenjem kreditne kartice korisnika prije događaja bez prethodnog pristanka Korisnika) ili u slučaju povrede podataka;
(vii) ozbiljne pritužbe jednog ili više korisnika ili treće strane;
(viii) loše ocjene ili ocjene;
(ix) ako Partner (izravno ili neizravno) manipulira ili pokušava manipulirati rezervacijom ili radom Platforme (npr. Manipulacija korisničkim recenzijama);
(x) bilo kakve sigurnosne, sigurnosne, privatne ili zdravstvene probleme ili probleme povezane s Partnerovim uslugama ili objektima (Partner će, o vlastitom trošku i na prvi zahtjev Društva, osigurati odgovarajuće dozvole, licence, potvrde ili takve izjave koje izdaju stručnjaci dokazivanje i podupiranje njegove usklađenosti s važećim pozitivnim propisima (zakoni o privatnosti, sigurnosti i zdravlju i drugi zakoni);
(xi) Partner (uključujući stranu koja drži (izravno ili neizravno) koja drži ili kontrolira Partnera raskine ugovor s bilo kojom povezanom stranom Društva (a) bez dokazivanja razloga i/ili (b) zbog pogodnosti;
(xii) da bilo koja strana povezana s Tvrtkom ima zakonsko pravo raskinuti ugovor iz istog razloga s Partnerom (uključujući stranu koja (izravno ili neizravno) drži ili kontrolira Partnera
(xiii) kršenje ugovora uključujući čin ili slučaj neizvršenja ili neizvršenja bilo koje obveze prema i iz bilo kojeg drugog odnosa između Društva s jedne strane i Partnera (ili bilo koje strane koja (izravno/neizravno posjeduje ili kontrole) s druge strane,
(xiv) Ponašanje partnera koje nije u skladu s globalnim modelom poštene poslovne prakse, tehnologijom ili Politikom;
(xv) ako Društvo razumno vjeruje da je potrebno poduzeti mjere za zaštitu vlastite sigurnosti ili imovine Društva, korisnika ili treće strane kako bi se spriječilo neprikladno, nezakonito ili neprofesionalno (fizičko i/ili nefizičko) ponašanje i/ili lošeg ponašanja, prijevare ili bilo koje druge neprihvatljive aktivnosti;
(xvi) Ako Društvo opravdano vjeruje da Partner krši bilo koju točku u odredbama 5.1 (vi), 5.1 (vii), 5.2 (iv) i 10.11, ili svoje obveze navedene u odredbama 10.8 i 10.9; ili
(xvii) neuspjeh Partnera da Društvu pruži informacije, dokumente ili druge dokaze koje Društvo s vremena na vrijeme razumno zahtijeva u vezi sa svojim postupcima dubinske analize (uključujući, radi izbjegavanja sumnje, postupke dubinske analize čiji je cilj osigurati Usklađenost tvrtke s podmićivanjem, sankcijama i drugim zlouporabama, kao i za analizu utaje/ukidanja poreznih olakšica i zahtjeva za suzbijanjem financijski kriminal).
7.5 Nakon raskida, i osim ako nije drugačije određeno, ovaj Ugovor prestaje apsolutno i potpuno s obzirom na raskid ugovorne strane i prestaje važiti ne dovodeći u pitanje prava i pravne lijekove druge strane u vezi sa štetama ili kršenjem od strane druge strane ( raskida) strana ovog Ugovora. . Odredbe 2.4, 6, 7.6, 8, 9 i 10 (i takve druge klauzule koje po svojoj prirodi važe i nakon raskida) ostaju na snazi čak i nakon raskida.
7.6 U slučaju 'promjene vlasništva' u pogledu vlasništva ili upravljanja imovinom Partnera (uključujući bilo koji oblik ustupanja, prijenosa, inovacije ovog Ugovora), Partner se slaže i prihvaća da novi vlasnik/operator ima pravo koristiti informacije o uslugama koje Partner stavlja na raspolaganje ili ih je koristio prije promjene vlasništva i ima pristup odgovarajućim (financijskim i operativnim) podacima o izvedbi, upravljanju i Korisnicima i budućim vlasnicima partnera ili uslužnih objekata, u solidarnost s Partnerom će u svakom slučaju biti i ostati odgovoran za sve obveze, potraživanja i obveze vezane uz vrijeme ili nastale prije promjene vlasništva.
- PODACI
8.1 Sustavi, poslovni podaci i evidencija Društva (uključujući podatke o računu, izjave o online rezervacijama, financijske elemente sustava za rezervacije, e-poštu) smatrat će se konačnim dokazom o postojanju i primanju usluga od strane Partnera za rezervacije od strane Korisnika i iznos provizije, štete ili troškova Društva i prema ovom Ugovoru, osim ako je Partner u mogućnosti pružiti razumne i vjerodostojne dokaze.
8.2 Na prvi zahtjev Društva, Partner će u potpunosti surađivati i pomagati Društvu (i otkriti
sve razumno potrebne informacije u vezi s (identifikacijom) (krajnjeg) vlasnika, upravitelja i/ili kontrolora Partnera.
8.3 Booking.dentist i njegovi ovlašteni savjetnici i predstavnici mogu vršiti reviziju usklađenosti usluga s uvjetima ovog Ugovora, uključujući, ali ne ograničavajući se na, točnost svih faktura za klijente predviđenih ovim Ugovorom.
Partner će odmah i bez odgode pomoći Društvu ili njegovim ovlaštenim savjetnicima ili predstavniku u provođenju takve revizije, a posebno će omogućiti razuman pristup svim relevantnim knjigama računa,
evidenciju, prostorije, osoblje i druge informacije relevantne za izvršenje ovog Ugovora od strane Partnera, u svakom slučaju bez ikakvih troškova za tvrtku. Ako Društvo i dalje ima troškove revizije koji premašuju troškove rutinske revizije, Društvo zadržava pravo prenijeti dodatne troškove revizije na Partnera.
- POVJERLJIVOST I DIJELJENJE INFORMACIJA
9.1 Strane razumiju i suglasne su da u provedbi ovog Ugovora svaka strana može imati pristup ili može biti izložena, izravno ili neizravno, povjerljivim informacijama druge strane ('Povjerljivi podaci'). Povjerljivi podaci uključuju podatke o klijentima, opseg transakcija, marketinške i poslovne planove, poslovne, financijske, tehničke, operativne i druge nejavne informacije koje svaka strana koja ih otkriva identificira kao privatne ili povjerljive ili iz kojih bi strana koja ih prima trebala razumno znati kako bi trebala tretirati kao privatne i povjerljive.
9.2. Svaka je stranka suglasna da, osim ako nije drugačije navedeno u ovom članku 9., (a) sve povjerljive informacije ostaju u isključivom vlasništvu strane koja ih otkriva, a strana koja ih prima neće koristiti nikakve povjerljive informacije u bilo koju drugu svrhu osim za nastavak ovog Ugovora; (b) održavati i koristiti razborite metode kako bi prisilio svoje zaposlenike, službenike,
predstavnicima, ugovornim stranama i agentima ('Dopuštene osobe') za očuvanje povjerljivosti i tajnosti
Povjerljive informacije; (c) otkriti takve povjerljive informacije samo onim Ovlaštenim osobama koje trebaju znati te informacije u svrhu poštivanja ovog Ugovora; (d) neće dopustiti i koristit će razumne metode kako bi osigurao da Ovlaštene osobe ne kopiraju, objavljuju, otkrivaju ili koriste (osim u skladu s ovim uvjetima) Povjerljive informacije; i (e) vratiti ili uništiti sve (tiskane i papirnate) kopije povjerljivih informacija na pisani zahtjev druge strane.
9.3 Bez obzira na prethodno navedeno, (a) povjerljive informacije ne smiju sadržavati nikakve informacije u mjeri u kojoj su (i) ili postaju dio javnog pristupa bilo kojim činom ili propustom Strane primateljice, (ii) u posjedu Stranke primateljice prije datuma ovog Ugovora, (iii) koje je neobvezna treća strana stavila na raspolaganje uz otkrivanje povjerljivosti Strani primatelju, ili (iv) ako to zahtijeva zakon, sudski nalog, sudski poziv ili javno tijelo, i (b) ništa u ovom Ugovoru neće spriječiti, spriječiti ili ograničiti Stranu u otkrivanju Ugovora ili bilo koje druge povjerljive informacije povjerene povezanoj strani.
Radi izbjegavanja sumnje, Društvo ima pravo otkriti sve informacije u vezi s Uslugom i Partnerom svojim zaposlenicima, agentima, predstavnicima i članovima osoblja bilo koje povezane pravne osobe u skladu s Izjavom o privatnosti poslovnih partnera. Takve informacije mogu uključivati, ali nisu ograničene na, povjerljive informacije i podatke koji se odnose na izvršavanje Partnerovih obveza prema ovom Ugovoru, uključujući njegovu usklađenost s Pravilima.
- SUKLADNOST I RAZNO
10.1 Nijedna strana neće imati pravo ustupiti, prenijeti, opteretiti, raspolagati bilo kojim od svojih prava i/ili obveza prema ovom Ugovoru bez prethodnog pisanog pristanka druge strane, pod uvjetom da Društvo može ustupiti, prenijeti, opteretiti raspolagati bilo kojim svojih prava i/ili obveza prema ovom Ugovoru (u cijelosti ili djelomično ili s vremena na vrijeme) povezanoj pravnoj osobi bez prethodnog pisanog pristanka Partnera. Bez obzira na bilo što suprotno, bilo kakav prijenos, inovacija ili prijenos od strane Partnera neće osloboditi ustupitelja/prenositelja njegovih obveza prema Ugovoru.
10.2 Sva obaveštenja i komunikacije moraju biti na srpskom ili engleskom jeziku, u pisanoj formi ili onlajn, i moraju se slati e-poštom ili na adresu navedenu u Ugovoru ili putem Platforme na koju je stigla pošta (beleške/radnje) dostupna Partner .
10.3 Ovaj Ugovor (uključujući rasporede, uvjete i dodatke ovoj Politici, koji čine sastavni dio ovog Ugovora) predstavlja cjelokupan sporazum i razumijevanje strana u pogledu njegovog predmeta i zamjenjuje sve prethodne ugovore, dogovore, (ne) obvezujuće ponude, obveze ili izjave u vezi s istim predmetom.
10.4 Ako bilo koja odredba ovog Ugovora postane ništavna ili neobvezujuća, Strane će ostati vezane svim ostalim odredbama ovog Ugovora. U tom slučaju, stranke će zamijeniti ništavnu ili neobvezujuću odredbu odredbama koje su valjane i obvezujuće i koje moraju, koliko je to moguće, imati sličan učinak kao ništavna i nevažeća ili neobvezujuća odredba, s obzirom na njezin sadržaj , svrha i sadržaj u Ugovoru.
10.5 Osim ako nije drugačije navedeno u ovom Ugovoru, ovaj Ugovor će se regulirati i tumačiti isključivo u skladu sa zakonima Republike Srbije. Ukoliko ovim Ugovorom nije drukčije određeno, svi sporovi proizašli iz, ili u vezi s ovim Ugovorom, rješavat će se sporazumno, a ukoliko to nije moguće, pred stvarno nadležnim sudom u Beogradu.
10.6 Ništa u ovom Ugovoru neće spriječiti niti ograničiti tvrtku u njenom pravu da poduzme ili pokrene bilo koju radnju ili postupak ili traži privremenu zabranu ili (određenu) ovrhu pred bilo kojim nadležnim sudom u kojem je Partner osnovan ili registriran prema primjenjivim propisima i za to Partner se odriče prava zahtijevati bilo koju drugu jurisdikciju ili primjenjivi zakon na koji bi mogao imati pravo.
10.7 Izvorna verzija Ugovora kao i svi dodaci (opći uvjeti, izjave o povjerljivosti itd.) izrađeni su na srpskom jeziku i mogu se prevesti na druge jezike. Prevedene verzije mogu se samo servisirati i iz njih se ne mogu steći nikakva prava. U slučaju spora oko sadržaja ili tumačenja odredaba istih odredbi ili u slučaju sukoba, dvosmislenosti, nedosljednosti ili neslaganja između verzije na srpskom jeziku i verzije na bilo kojem drugom jeziku, verzija na srpskom jeziku će prevladati, primjenjivati će se i biti obvezujuća i konačni.
Srpska verzija će se koristiti u sudskom postupku.
10.8 Tvrtka može s vremena na vrijeme ažurirati i prilagoditi Opće uvjete Ugovoru (uključujući Anekse), na temelju komunikacije (npr. e-pošte ili obavijesti) s Partnerom podložno otkaznom roku od 15 dana.
10.9 Izjava o konverziji:
Sva plaćanja će se vršiti u lokalnoj valuti Republike Srbije - dinar (RSD). Za informativni prikaz cena u drugim valutama koristi se srednji kurs Narodne banke Srbije. Iznos za koji će vaša platna kartica biti terećena bit će izražen u vašoj lokalnoj valuti pretvorbom u istu po tečaju koji koriste kartičarske organizacije, a koji nam ne može biti poznat u trenutku transakcije. Kao rezultat ove konverzije, postoji mogućnost neznatne razlike u odnosu na izvornu cijenu navedenu na našoj web stranici. Hvala vam na razumijevanju.
Svaka ažurirana ili izmijenjena verzija ugovora i dodataka zamijenit će postojeću (trenutnu) verziju s učinkom navedenim u obavijesti o ažuriranju/zamjeni.
- PRIGOVORI NA PODATKE ILI POGREŠNU VRSTA USLUGE
11.1 Ukoliko ste primili uslugu i ustanovili da isporučena roba ne odgovara naručenoj ili podaci na računu nisu odgovarajući, molimo Vas da nam pošaljete e-mail sa svojim podacima (ime, prezime, telefon) najkasnije do 24 sata nakon primitka usluge na e-mail [email protected] i opišite problem koji imate te preuzmite obrazac za reklamaciju sa linka na kraju ovog teksta, ispunite ga i pošaljite na našu e-mail adresu. Kupcu ćemo u najkraćem mogućem roku odgovoriti elektroničkim putem (e-mailom) potvrdom zaprimanja prigovora, odnosno priopćenjem broja pod kojim je zaveden vaš prigovor u evidenciji zaprimljenih prigovora te ćemo Vas obavijestiti o daljnje djelovanje. Rok za odgovor na prigovor je 8 dana, a za rješavanje prigovora je 15 dana od trenutka prijave.
S poštovanjem,
Global booking d.o.o.
Beograd, 14.5.2021